《甜蜜蜜》台北放映 入选威尼斯影展经典单元

2013-07-20 10:41:00    作者:   来源:网易娱乐  我要评论

关键词: 陈可辛 甜蜜蜜 威尼斯影展 张曼玉 经典代表作
[提要]陈可辛说:“张曼玉是英国长大,她的广东话其实是有腔调的,要她演个大陆北方人真的不太像,但她戏好,也许可以试试。而《甜蜜蜜》也入选今年第70届威尼斯影展“经典单元”(Best Film of Venezia Classics),证明陈可辛在国际电影舞台上已获认同。

海报

  海报

剧照

  剧照

剧照

  剧照

  陈可辛1996年的经典名作《甜蜜蜜》前晚(7月18日)在台北电影节放映,新光影城近500人的座位爆满,可说是座无虚席。映后陈可辛现身映后座谈,透露当年其实是想找王菲搭配黎明演出,但因王菲不想拍电影才找了张曼玉,没想到张曼玉因普通话讲得太差,电影拍了两个礼拜就被迫停拍,种种拍片趣事听得粉丝津津有味,也为台北电影节画上完美句点!《甜蜜蜜》过去曾勇夺第34届金马奖最佳剧情片和女主角两项大奖,更被《时代杂志》选为1997年度十大佳片第二名,堪称陈可辛的代表作品,昨晚在北影的放映,观众反应热烈,其中黎明对妻子杨恭如说:“我们已经回不去了。”,更引来观众一阵笑声,有观众看出来后幽默表示:“《犀利人妻》的编剧应该有看《甜蜜蜜》。”

  映后陈可辛现身座谈,粉丝们热情鼓掌,主持人问当年为何会选黎明搭配张曼玉?陈可辛透露,当年其实女主角想找王菲,「因为剧本中两个主角都是大陆来香港的新移民,香港演艺圈,王菲和黎明都是从大陆过来的,所以一开始女主角是想找王菲的。」结果当时已在歌坛大红的王菲对拍电影没兴趣婉拒,陈可辛试了很多新人,但都扛不了女主角,后来才想到找张曼玉。陈可辛说:“张曼玉是英国长大,她的广东话其实是有腔调的,要她演个大陆北方人真的不太像,但她戏好,也许可以试试。”

  没想到开拍之后,张曼玉的普通话真的怪腔怪调,听得他头皮发麻,两个礼拜后他主动喊卡,要编剧岸西把张曼玉的“李翘”角色从北方人改成广州人,这才解决了难题。片中张曼玉和黎明从认识、分离到重逢横跨了10年,两人在银幕上起了绝佳的化学作用,本片也成了华语爱情片的经典代表作,陈可辛说这是他始料未及的。

  至于片名为何叫《甜蜜蜜》?陈可辛说,别人都以为他一定很爱邓丽君的歌,但事实上他并不是邓丽君的死忠粉丝,“原本的片名是叫《大城小爱》,是岸西写剧本写到一半时邓丽君过世了,她说一定要把这个事件写进去,后来我就想那片名干脆就叫《甜蜜蜜》吧,结果周遭的人都反对,他们觉得这个片名太土了。”。陈可辛笑说每年邓丽君的忌日都有网友在他的微薄留言:“导演你这天一定很难过吧!”,而他都不知该怎么回答,最后就是没回答以免伤了粉丝的心。

  而《甜蜜蜜》也入选今年第70届威尼斯影展“经典单元”(Best Film of Venezia Classics),证明陈可辛在国际电影舞台上已获认同。为了让经典影片重现光芒,陈可辛的“我们制作”公司特别与华纳兄弟连手,邀请意大利着名电影拷贝修复公司L'Immagine Ritrovata对《甜蜜蜜》的胶片拷贝进行数字修复。L'Immagine Ritrovata作为专业的电影拷贝修复公司,曾经承担了《美国往事》、《广岛之恋》、《甜蜜的生活》与《孔夫子》等经典电影的修复工作,在陈可辛本人的监督下,L'Immagine Ritrovata对《甜蜜蜜》的胶片拷贝进行了复杂而精细的修复工作,力求还原1996年上映之初的完整风貌。

初审编辑:苏旬
责任编辑:玉青

大众网版权与免责声明

1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大众网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大众网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。